Lightenings viii

Seamus Heaney

The annals say: when the monks of Clonmacnoise

Were all at prayers inside the oratory

A ship appeared above them in the air.

The anchor dragged along behind so deep

It hooked itself into the altar rails

And then, as the big hull rocked to a standstill,

A crewman shinned and grappled down the rope

And struggled to release it. But in vain.

‘This man can’t bear our life here and will drown,’

The abbot said, ‘unless we help him.’ So

They did, the freed ship sailed, and the man climbed back

Out of the marvellous as he had known it.

***

Lightenings viii

Los anales dicen: cuando los monjes de Clonmacnoise

Estaban rezando dentro del oratorio

Un barco apareció en el aire, sobre ellos.

El ancla era arrastrada detrás tan profundamente

Que se atascó en los rieles del altar

Y el barco se detuvo en la quietud.

Un tripulante brilló y bajó a través de la cuerda

e intentó liberarla. Pero no pudo.

“Este hombre no puede soportar muestra vida aquí y se ahogará”,

El abbot dijo, “a menos que le ayudemos”. Y

Eso hicieron. El barco ahora liberado, navegó, y el hombre escaló de vuelta

Fuera de la maravilla tal y como él la había conocido.

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s